刚刚看完这本书《消失的钻石--化学的故事》,看得有点儿吃力。
从中四开始接触化学(Chemistry)以来,就是以英文和马来文为主要媒介,而马来文的科学词汇很多都是从英文借来的。
举凡科学家名称、
金属(Metal)、
矿物(Mineral)、
气体(Gases)、
酸碱液(Acidic/Alkaline solution)
盐(Salt)等,
都是从英文着手。
从中文切入学习化学,还真得有点儿挑战。
但,也因为如此,肯定了中文字的魅力。
仔细看,
金属:
铝(Aluminiun)
镁(Magnesium)
钾(Potassium)
钠(Sodium)
气体:
氢(Hydrogen)
氧(Oxygen)
氦(Helium)
氯(Clorine)
矿物:
硫(Sulfur)
硼(Boron)
硒(Selenium)
磷(Phosphorus)
中文字厉害吧 ^_^
No comments:
Post a Comment